Signification du mot "fair words will not fill the belly" en français
Que signifie "fair words will not fill the belly" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
fair words will not fill the belly
US /fɛr wɜrdz wɪl nɑt fɪl ðə ˈbɛli/
UK /feə wɜːdz wɪl nɒt fɪl ðə ˈbɛli/
Expression Idiomatique
les belles paroles ne donnent pas à manger, on ne vit pas de belles paroles
polite words or promises are useless if they are not accompanied by action or practical help, especially regarding basic needs
Exemple:
•
He promised to help us with the rent, but fair words will not fill the belly.
Il a promis de nous aider pour le loyer, mais les belles paroles ne donnent pas à manger.
•
The politician gave a great speech, but the poor know that fair words will not fill the belly.
Le politicien a fait un grand discours, mais les pauvres savent que les belles paroles ne remplissent pas l'assiette.